"Да, это был бисульфат бария." (с)
*Решил тут намедни пересмотреть ВК, давно его не глядел, уж не помню как всё начиналось. Сижу я, ночь на дворе, и вдруг слышу как Галадриэль, отдавая Фродо фиал говорит:
"Это свет Эарендила - нашей любимой звезды!"
Любимой звезды?!?! Знаю я, что это за "любимая звезда", ну-ну...
* Тоже решил внести свою лепту в новые имена...
Очень мне нравится прекрасное эльфийское имя - Эндорфин.
Он мало спит, и радостно приветствует каждого, кто встретится ему на пути...
"Это свет Эарендила - нашей любимой звезды!"
Любимой звезды?!?! Знаю я, что это за "любимая звезда", ну-ну...
* Тоже решил внести свою лепту в новые имена...
Очень мне нравится прекрасное эльфийское имя - Эндорфин.
Он мало спит, и радостно приветствует каждого, кто встретится ему на пути...
Не, Эарендил - это имя человека, "величайшего мореплавателя из рода людей". А вот свет - тот действительно от Сильмарилла, который установлен был на его корабле.
И поскольку мотается Эарендил на этом корабле по Небесным Морям и охраняет Врата Ночи, чтобы всякая гадость типа Моргота не пролезла, то и стал самой яркой звездой на небосводе Средиземья.
Как-то так. Так что, звезда действительно называется Эарендил, а ее свет от Сильмарилла ))
да, Эарендил это ж папаня Элронда и Элроса.
О нём я и рыдаю.
Светит - да.
Я, наверное, как-то криво твой пост прочитала ))
Kadzu, но вообще ЗВЕЗДА называется Эарендил! так что все верно.
А еще есть прекрасное эльфийское лекарство Нурофен
я, конечно,
свечку не держалапо словарю не проверяла, но приятели-толчки говорят, что это "врата смерти" или что-то в этом роделюбопытно стало, пошла, выкопала словарик ))
нур - печаль, грусть,
о - предлог "из",
фэн - дверь
Так что, "Врата Печали"
gemma_bellflor, спасибо за любознательность) Теперь точно буду знать
о - предлог "из",
фэн - дверь
А если не "Врата печали", а "Врата из печали"? В смысле - принял и не печалишься? Тогда даже по смыслу подходит )))
А, это явно из рекламы Средиземского "Pantene" ))
Что бы еще такого перевести?
соглашусь ))